Departamento
Traducción e Interpretación
Publicaciones (23) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2014
-
A Poetics of the Trace
Global Cinema (Springer), pp. 25-43
-
A closer look at Paths of vision: Manner of vision and their translation from English into Spanish
Languages in Contrast, Vol. 14, Núm. 2, pp. 214-250
-
Anabel Borja Albi and Fernando Prieto Ramos (eds.). 2013. Legal Translation in Context. Professional Issues and Prospects
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 1, pp. 115-118
-
Contractual commitment or obligation? the linguistic interactions in charter parties
Linguistic Insights, Vol. 191, pp. 87-111
-
El campo conceptual de la ‘claridad’ en el discurso hablado desde un enfoque cognitivo en la fraseología bilingüe (alemán-español)
Revista de filología alemana, Núm. 22, pp. 227-238
-
El trabajo cooperativo en el aula de traducción: retos y aplicaciones
II Congreso Internacional de Innovación Docente. CIID: Murcia, 20 y 21 de febrero de 2014 (Universidad de Murcia), pp. 253-259
-
IFAPI: ¿cómo sois? ¿qué haceis? ¿qué decís?
Calidad e innovación en educación primaria (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 263-274
-
La Creatividad en el aula de traducción: una propuesta didáctica
II Congreso Internacional de Innovación Docente. CIID: Murcia, 20 y 21 de febrero de 2014 (Universidad de Murcia), pp. 1275-1284
-
La corrupción de la sociedad o la lucha del vicio contra la virtud: "La Mode, Conte" (1807) de Boufflers
Cuadernos de investigación filológica, Tomo 40, pp. 99-114
-
La liga anti-muerte, de Kingsley Amis: Una nueva perspectiva sobre el sistema censor franquista
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Núm. 13, pp. 47-66
-
La traducción de la idiomaticidad en el contexto turístico español-inglés
Paremia, Núm. 23, pp. 135-146
-
Language, Culture and Translation: Motion Events in English and Spanish
Studies in Philology: Linguistics, Literature and Cultural Studies in Modern Languages (Cambridge Scholars Publishing), pp. 175-190
-
Literatura, sexo y censura: Traducción y recepción de Amis, Daudet y Renault bajo el régimen franquista
Revista española de lingüística aplicada, Vol. 27, Vol. 2, pp. 537-558
-
Los límites del discurso repetido: la fraseología periférica y las unidades fraseológicas pragmáticas
Verba: Anuario galego de filoloxia, Núm. 41, pp. 213-236
-
María Luisa Calero Vaquera and María de los Ángeles Hermosilla Álvarez, eds. 2013. Lenguaje, Literatura y Cognición.
Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, Vol. 36, Núm. 2, pp. 259-262
-
Nuevos retos didácticos: trabajar en equipo en el aula de TAV
Construyendo la nueva enseñanza superior (McGraw-Hill Interamericana de España), pp. 453-462
-
Rojo, Ana (2013). Diseños y métodos de investigación en traducción. Madrid: Síntesis, 215 pp.
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 25, pp. 335-338
-
Terminología e ideología. Cinco interpretaciones de la antítesis conceptual alemana entre Kultur y Zivilisation durante la Primera guerra mundial
Sociología Histórica: Revista de investigación acerca de la dimensión histórica de los fenómenos sociales, Núm. 4, pp. 221-250
-
Terminología y traducción: : (inglés-español, francés-español)
DM
-
The emotional impact of translation: A heart rate study
Journal of Pragmatics, Vol. 71, pp. 31-44