Artigos (12) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2023

  1. Anàlisi crítica del discurs polític en anglès i castellà a través dels mitjans de comunicació: un estudi contrastiu de la manipulació i la persuasió en moments de crisi

    Revista de llengua i dret, Núm. 80, pp. 109-131

  2. Casida nº 11 de El Intérprete de los deseos

    El azufre rojo: revista de estudios sobre Ibn Arabi, Núm. 11, pp. 5-6

  3. El significado y las emociones en la traducción: aplicaciones de la lingüística cognitiva y la psicología

    Revista Española de Lingüística, Vol. 53, Núm. 1, pp. 263-280

  4. El uso de fuentes documentales y su impacto en la creatividad del estudiante de traducción e interpretación

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 36, Núm. 2, pp. 386-410

  5. Engaging English Audiences in the Dubbing Experience: A Matter of Quality or Habituation?

    Íkala, Vol. 28, Núm. 2

  6. Experimenting with audio description When participants are all ears in CTIS

    Translation, Cognition and Behavior, Vol. 6, Núm. 2, pp. 211-229

  7. La discapacidad visual como un recurso para el proceso de subtitulado para personas sordas

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 182-197

  8. La traducción fraseológica en ausencia de obras fraseográficas y paremiográficas

    Paremia, Núm. 33, pp. 151-162

  9. Pensar para traducir: análisis español-alemán/inglés con estudiantes, profesionales y traducción automática

    Revista Española de Lingüística, Vol. 53, Núm. 1, pp. 281-310

  10. Sentiment and emotion in financial journalism: a corpus-based, cross-linguistic analysis of the effects of COVID

    Humanities and Social Sciences Communications, Vol. 10, Núm. 1

  11. Studying Legal Persuasion and Emotion in Spanish and English: An Advocate General’s Dismissal of the Rule-of-law Challenge by Hungary and Poland

    International Journal for the Semiotics of Law, Vol. 36, Núm. 4, pp. 1779-1803

  12. The melody of Spanish dubbed dialogue How to sound natural within the context of dubbing

    Translation Spaces(Netherland), Vol. 12, Núm. 2, pp. 326-347