Estudio de los elementos culturales en las obras de Shakespeare y sus traducciones al español por Macpherson, Astrana y Valverde

  1. Campillo Arnaiz, Laura
unter der Leitung von:
  1. Ángel Luis Pujante Álvarez-Castellanos Doktorvater

Universität der Verteidigung: Universidad de Murcia

Fecha de defensa: 28 von November von 2005

Gericht:
  1. Juan Fernando Galván Reula Präsident/in
  2. Clara Calvo López Sekretärin
  3. Graham Keith Gregor Vocal
  4. Francisco Florit Durán Vocal
  5. Jonathan Hope Vocal

Art: Dissertation

Zusammenfassung

El objetivo de esta tesis es explicar el significado de los elementos culturales en las obras de Shakespeare Henry IV, Measure for Measure y The Winter's Tale, para determinar si las traducciones que de ellos proponen Guillermo Macpherson, Luis Astrana y José Mª Valverde, permiten que los lectores españoles conozcan aspectos de la cultura isabelina. El primer capítulo de la tesis analiza las traducciones que se han hecho de Shakespeare en España desde 1772 hasta 2004. El segundo capítulo define el concepto de cultura y de elementos culturales. El capítulo tres establece los objetivos de la investigación, el método de recogida de datos y el análisis de los elementos culturales. El cuarto y último capítulo recoge las conclusiones generales del estudio. La tesis incluye un resumen en inglés y una base de datos electrónica con las traducciones de Shakespeare en España desde 1772 hasta 2004.