Traducción, adaptación transcultural y validación de un protocolo de evaluación del frenillo lingual en bebés para su uso en España

  1. AMPARO PÉREZ SILVA 1
  2. MARÍA DOLORES RAMOS MARTÍN 1
  3. CLARA SERNA MUÑOZ 1
  4. YOLANDA MARTÍNEZ BENEYTO 1
  5. ILKA LIMA DE CASTRO LOMONACO 2
  6. ANTONIO JOSÉ ORTIZ-RUIZ 1
  1. 1 Universidad de Murcia.Departamento de Odontología Integrada Infantil.
  2. 2 Universidad de Murcia.Servicio de Idiomas.
Aldizkaria:
Odontología pediátrica

ISSN: 1133-5181

Argitalpen urtea: 2023

Alea: 31

Zenbakia: 3

Orrialdeak: 159-169

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: Odontología pediátrica

Laburpena

A transcultural validation study was conducted at Clínica Odon- tológica Universitaria of the Universidad de Murcia, Hospital Gen- eral Universitario Morales Meseguer, Murcia, Spain to adapt and validate the Martinelli protocol for assessing lingual frenulum in infantis from Portuguese into Spanish Three expert pediatric den- tists validated the translation, and examined 5 babies each. The process involved 4 stages: translation, consensus, back-translation, and a specialist committee. The protocol, divided into Clinical history and Examination, showed agreement among the experts, with no significant differences being reported in the assessment of the infants They concluded that the adapted tool remains valid for evaluating lingual frenulum in infants in Spain.