Kiu Chibatsa o la yerba santafiguraciones de lo popular y lenguas inventadas en Salustio González Rincones

  1. Montoya, Jesús 1
  1. 1 Universidade Federal de São Carlos
    info

    Universidade Federal de São Carlos

    São Carlos, Brasil

    ROR https://ror.org/00qdc6m37

Journal:
Poligramas

ISSN: 0120-4130 2590-9207

Year of publication: 2018

Issue Title: Diciembre 2018

Issue: 47

Pages: 57-82

Type: Article

DOI: 10.25100/POLIGRAMAS.V0I47.7510 DIALNET GOOGLE SCHOLAR

More publications in: Poligramas

Abstract

The book La Yerba Santa - Kiu Chibatsa (1929), of Salustio González Rincones signed with the pseudonym Otal Susi, executes a process of invention of indigenous languages through translation games and figurations with elements interned in popular culture, taking to the limit the metatextuality; each poem written in the invented indigenous language has two versions of their translates to the Spanish, in which a fictitious translator has written notes at the bottom of them; at the same time, González Rincones creates a poem of sciences fiction in key and texts that has colloquial sonority and structures of corrido. This work seeks to investigate the value of the popular from the postulates of the researcher Viviana Gelado, as well as analyze the signification of invented languages as a utopia in the period of the Latin—American vanguard through the vision of the researches José Antonio Castro Kerdel and Jorge Schwartz.

Bibliographic References

  • Citas Alvarado, Lisandro. Glosario de voces indígenas de Venezuela. Caracas: Monte Ávila Editores, 2008. Impreso.
  • Gelado, Viviana. Poéticas da transgressão: vanguarda e cultura popular nos anos 20 na América Latina. Sao Carlos: EdUFSCar, 2006. Impreso.
  • González Rincones, Salustio. La Yerba Santa. París: A Fabre, 1929. Impreso.
  • González Rincones, Salustio. Salustio González y la generación de “La Alborada”. Jesús Sanoja Hernández (comp.). Táchira: Biblioteca de Autores y Temas Tachirenses, 1998. Impreso.
  • Kerdel Castro, José Antonio. Idiomas espectrales: lenguas imaginarias en la literatura latinoamericana. Bogotá: Editorial Pontificia Universidad Javeriana, 2016. Impreso.
  • Lengwinat, Katrin. Panorama de tradiciones musicales venezolanas. Manifestaciones profanas. Caracas: Universidad Nacional Experimental de las Artes Fundación, 2016. Digital.
  • Miranda, Julio. Antología histórica de la poesía venezolana del siglo XX, 1907-1996. Puerto Rico: La Editorial, Universidad de Puerto Rico, 2001. Impreso.
  • Noticias24. Aborígenes de Venezuela: los kariñas, una etnia cuya danza es el fundamento de su identidad. s.f. Digital. .
  • Ordaz, Ramón. Prólogo a la antología Piedra de Aceite: Recepción del tema petrolero en la poesía venezolana. Barcelona/Venezuela: Fondo Editorial del Caribe, 2012. Impreso.
  • Osorio, Nelson. La formación de la vanguardia literaria en Venezuela. Antecedentes y documentos. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1985. Digital.
  • Sanoja Hernández, Jesús. «Salustio González Rincones. Prólogo.» Antología Poética. Caracas: Monte Ávila Editores, 1997. Impreso.
  • Schwartz, Jorge. «Lenguajes utópicos.» América Latina: Palabra, Literatura e Cultura (1995): 33-55. Impreso.
  • Zambrano, Gregory. Una poética de la enfermedad: Salustio González Rincones y sus Trece sonetos con estrambote. México: Ediciones fin de siglo, 2000. Digital.