Las unidades fraseológicas del discurso científico-técnico y su traducción (inglés-español)
-
1
Universidad de Murcia
info
- Germán Conde Tarrío (coord.)
- Pedro Mogorrón Huerta (coord.)
- David Prieto García-Seco (coord.)
Editorial: Centro Virtual Cervantes
ISBN: 978-84-608-1507-5
Ano de publicación: 2015
Páxinas: 239-259
Tipo: Capítulo de libro
Resumo
Con este trabajo pretendemos fijar un punto de encuentro entre la fraseología y la terminología en el estudio de las técnicas y fuentes de documentación aplicables a la traducción de unidades fraseológicas especializadas en el discurso científico-técnico. Para ello, estableceremos en primer lugar qué entendemos por unidad fraseológica especializada, partiendo de los estudios ya realizados desde el punto de vista de la terminología, y qué tipos de unidades fraseológicas (especializadas y no especializadas) podemos observar en los textos científico-técnicos. A continuación, revisaremos qué técnicas traductoras y qué fuentes de documentación se pueden emplear en la traducción de unidades fraseológicas científico-técnicas, teniendo en cuenta las ya utilizadas en la traducción fraseológica general, en la traducción de términos y en la traducción general. Basándonos en esta información, propondremos, por último, el procedimiento o los procedimientos más adecuados para la traducción de cada uno de los tipos de unidades fraseológicas presentes en los textos científico-técnicos.