Emilio coco, crisol de la poesía italiana, española y latinoamericana contemporáneas
- Coco Decarolis, Lucia
- Francisco Javier Díez de Revenga Torres Director
Universidade de defensa: Universidad de Murcia
Fecha de defensa: 30 de abril de 2014
- Gabrielle Morelli Presidente/a
- Juan Cano Conesa Secretario/a
- Francisco José Díaz de Castro Vogal
- Pedro Luis Ladrón de Guevara Mellado Vogal
- Eloy Sánchez Rosillo Vogal
Tipo: Tese
Resumo
RESUMEN Esta tesis es un estudio completo sobre la figura de Emilio Coco y más concretamente sobre su labor de divulgación de la poesía contemporánea española y latinoamericana en Italia y viceversa. Su principal objetivo es resaltar el papel clave de este renombrado hispanista que con sus estudios, traducciones y poemas ha conseguido romper el estado de incomunicación entre las tres tradiciones literarias, facilitando un enriquecimiento recíproco y la intensificación de las relaciones culturales entre ellos. En el primer capítulo presentamos a nuestro autor abordando sus tres facetas, traductor, editor y poeta, pues las tres mantienen un diálogo constante a lo largo de nuestro trabajo, a través de una breve noticia biobibliográfica y una entrevista personal. A continuación se presentan los cinco capítulos centrales en los que llevamos a cabo un estudio de cada una de estas facetas, teniendo en cuenta para la primera una visión personal del autor sobre el arte de traducir, una selección de los poemas traducidos de los respectivos autores enmarcados en un breve panorama de la poesía desde los años 60 hasta nuestros días y una clasificación cronológica y breve reseña de las antologías, libros y revistas que incluyen sus traducciones; para la segunda sus colecciones de poesía; y para la tercera un análisis de su poética acompañada por una muestra de sus poemas y su alcance en revistas italianas y extranjeras.