Departamento
Traducción e Interpretación
Publicaciones (25) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2020
-
Analysing the AD process: Creativity, accuracy and experience
Journal of Specialised Translation, pp. 212-232
-
Características y dificultades de la traducción de textos musicales: Carmen de Bizet
X Congreso Universitario Internacional sobre Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia: (CUICIID 2020). Libro de Actas
-
Communication issues during triage in a paediatric emergency department: Nurses' perspectives
Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 243-261
-
Communication issues during triage in a paediatric emergency department: Nurses’ perspectives
Interpreting in legal and healthcare settings (John Benjamins), pp. 243-261
-
El aprendizaje cooperativo basado en el cambio de roles y su aplicación en el aula de traducción
Bases para una docencia actualizada (Tirant Humanidades), pp. 313-326
-
Elise Richter a través de su (auto)biografía
Documentando la memoria cultural: Las mujeres en las (auto)narraciones exocanónicas (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 357-372
-
Forgotten cinemas: The institutional uses of documentary in twentieth-century mexico (1930-80)
Studies in Spanish and Latin American Cinemas, Vol. 17, Núm. 2, pp. 161-172
-
Gramática de construcciones y fraseología contrastiva alemán-español
Das Leben in einem Rosa Licht sehen: Festschrift für Rosa Piñel (Peter Lang), pp. 221-232
-
Introduction. phraseology: What lies ahead
Teaching and learning phraseology in the XXI century: Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert (Verlag Peter Lang AG), pp. 9-15
-
La entonación no ocupa lugar: una propuesta didáctica para el aula de traducción audiovisual
Innovación docente e investigación en arte y humanidades: avanzando en el proceso de enseñanza-aprendizaje (Dykinson), pp. 1215-1226
-
La traducción de fuentes teóricas musicales: cambios conceptuales y problemática
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 19, Núm. 1, pp. 69-93
-
La traducción de textos musicales: el libreto operístico. Problemas traductológicos en la traslación al español de la ópera dramática Carmen, de Georges Bizet
Las Ciencias Sociales como expresión humana (Tirant lo Blanch), pp. 165-178
-
Los culturemas en la obra de Stephen King: clasificación y procedimientos de traducción
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 19, Núm. 2, pp. 55-90
-
Mexicans in Nicaragua: Revolution and propaganda in sandinista documentaries of the university center for cinematographic studies (CUEC-UNAM)
Studies in Spanish and Latin American Cinemas, Vol. 17, Núm. 2, pp. 233-251
-
Muster in der Phraseologie. Monolingual und kontrastiv
Verlag Dr. Kovač
-
Muster in der Phraseologie: Monolingual und kontrastiv
Verlag Dr. Kovac
-
On the translation of boundary-crossing events: Evidence from an experiment with German and Spanish translation students
VIAL, Vigo international journal of applied linguistics, Núm. 17, pp. 87-111
-
Prefabricated orality at tone level: Bringing dubbing intonation into the spotlight
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 28, Núm. 2, pp. 284-299
-
Teaching and learning phraseology in the XXI century: Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert
Verlag Peter Lang AG, pp. 1-174
-
Through your skin to your heart and brain: A critical evaluation of physiological methods in cognitive translation and interpreting studies
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, Vol. 19, pp. 191-217