Laura
Campillo Arnaiz
Profesores Titulares de Universidad
Publicaciones (22) Publicaciones de Laura Campillo Arnaiz
2022
-
"Othello" in European culture
ed. lit.
John Benjamins
-
Adapting Othello for television in late Francoist Spain: it's all about the 'Moor'
"Othello" in European culture (John Benjamins), pp. 173-189
-
Celebrating Shakespeare in Jerez
Shakespeare and the European Heritage: the legacy of Ángel-Luis Pujante (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 135-148
-
Shakespeare and the European Heritage: the legacy of Ángel-Luis Pujante
ed. lit.
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia
2018
-
El domador domado o El premio de la mujer
trad.
Esperpento Ediciones Teatrales
2017
-
La traducción histórica vinos españoles en las obras de Shakespeare
1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, Núm. 11
2015
-
Echoes of The Tempest in Tron: Legacy
Palgrave Shakespeare Studies (Palgrave Macmillan), pp. 120-129
2011
-
Romeo y Julieta de W. Shakespeare, en traducción de Guillermo Macpherson (1880)
Cincuenta estudios sobre traducciones españolas (Bern [etc.] : Peter Lang, cop. 2011), pp. 315-328
2009
-
El proceso de Bolonia en Utrecht: propuesta de aplicación en la Universidad de Murcia
Experiencias de movilidad en la Universidad de Murcia: (cursos 2006/07 y 2007/08) (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 189-204
-
Estudio y edición traductológica digital de "Hamlet, Príncipe de Dinamarca", de Guillermo Shakespeare, en traducción de Guillermo Macpherson. Cádiz, Imprenta y Litografía de la Revista Médica de don Federico Joly, 1873
Archivo y edición digital de textos literarios y ensayísticos traducidos al español y tratados sobre traducción del siglo XIX (Atrio)
-
Macpherson y Hemas, Guillermo
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 730-732
2008
-
La literatura inglesa en el marco del EEES: implementación y desafios
VI Jornades d'Investigació en Docencia Universitaria: la construcció col·legiada del model docent universitari del segle XXI
2007
-
La autocensura de los traductores shakesperianos: el caso de "Romeo y Julieta"
Traducción y manipulación: el poder de la palabra (Bienza), pp. 25-38
-
La traducción de " Hamlet, príncipe de Dinamarca " de Guillermo Macpherson
Traductores y traducciones de literatura y ensayo: (1835-1919) (Comares), pp. 157-178
-
Shakespeare en España
Murcia : Universidad de Granada, D.L. 2007
-
Shakespeare en España: textos 1764-1916
coord.
Universidad de Murcia
2006
-
Los elementos culturales en el proceso de traducción intercultural: definición, estudio, análisis
Estudios de traducción: problemas y perpectivas (Servicio de Publicaciones), pp. 215-226
2005
-
Shakespeare's Neglected Translators: Jaime Clark and Guillermo Macpherson
Thistles: a Homage to Brian Hughes (Departamento de Filología Inglesa), pp. 27-37
2004
-
El deseo de Troilo y la realidad de Crésida.: Cernuda traduce a Shakespeare
Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 7
2003
-
Spanish translations of culture-bound elements in "The First Part of Henry IV": a historical perspective
Nothing but papers, my lord: studies in Early Modern English language and literature : SEDERI XIII