Les néologismes par imitation et déformation ou comment transcrire une idée complexe à partir d’un terme bref.

  1. Abraham, Marine 1
  2. Gil Casadomet, Aránzazu 2
  1. 1 Universidad de Murcia
    info

    Universidad de Murcia

    Murcia, España

    ROR https://ror.org/03p3aeb86

  2. 2 Universidad Autónoma de Madrid
    info

    Universidad Autónoma de Madrid

    Madrid, España

    ROR https://ror.org/01cby8j38

Journal:
Anales de filología francesa
  1. Méndez Robles, Pedro Salvador (coord.)
  2. Meseguer Paños, Elena (coord.)

ISSN: 0213-2958

Year of publication: 2023

Issue Title: Le petit et le bref : approches discursives diverses.

Issue: 31

Pages: 683-696

Type: Article

DOI: 10.6018/ANALESFF.571371 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDIGITUM editor

More publications in: Anales de filología francesa

Abstract

In the present study, we will continue our analysis of French neologisms according to the classification of Sablayrolles (2019). In our previous works, Abraham and Gil (2021) and Gil and Abraham (in press), we have already observed how external matrices or loanwords and internal matrices or neologisms formed by construction or composition of affixes, using, among others, the Neoveille extraction platform for new lexies (Cartier et al., 2015). It is now time to analyse the new lexies created by imitation or deformation, internal matrices that respond to a modification of the morphological rules of French and, therefore, they do not make the neologisms that are created predictable. We will also look for their definitions, examples in context and equivalents in Spanish in order to continue shaping the Dictionnaire français-espagnol des néologismes inhérents aux médias. Finally, we will focus on a specific case of a new lexis created as an onomatopoeia, bling-bling, which, due to its wide use and polysemic variety, requires a complete analysis.

Bibliographic References

  • ABRAHAM, Marine & GIL CASADOMET, Aránzazu. 2021. “Esquisse d’un dictionnaire français-espagnol/espagnol-français de néologismes inhérents aux médias: première étape dédiée aux emprunts” in Anales de Flología Francesa, nº29. [06/04/2023].
  • ABRAHAM, Marine & GIL CASADOMET, Aránzazu. Sous presse. “La composition néologique français-espagnol dans les médias au service des mutations de nos sociétés”, Valencia, Tirant lo Blanc.
  • ALEN GARABATO, Carmen. 2013. “Bling-bling. Du hip-hop aux dictionnaires, en passant par les médias in Mots. Les langages du politique, vol. 101, 81-96. [06/04/2023].
  • CARTIER, Emmanuel et al. 2015. Néoveille. plateforme de repérage, analyse et suivi des néologismes. [14/04/2023].
  • CARTIER, Emmanuel. 2019. “Emprunts en français contemporain: étude linguistique et statistique à partir de la plateforme Néoveille” in Kacprzak, Alicja, Radka Mudrochová & Jean-François Sablayrolles (éds.). Limoges, Lambert-Lucas (Coll. La Lexicothèque), 145-185.
  • DUPRAT, Annie. 2008. “Marie-Antoinette, côté bling-bling et côté trash” in Le temps des médias, vol. 1, nº10, 13-26. [14/04/2023].
  • ENCKELL, Pierre & REZEAU, Pierre. 2003. Dictionnaire des onomatopées. Paris, PUF.
  • GIL CASADOMET, Aránzazu & ABRAHAM, Marine. Sous presse. “Les matrices internes par affixation : un procédé de création linguistique aux délimitations controversées”.
  • LAROUSSE EN LIGNE. [14/04/2023].
  • PRUVOST, Jean & SABLAYROLLES, Jean-François. 2019 [2003]. Les néologismes. Paris, PUF.
  • REBOUL, Olivier. 1980. Langage et idéologie. Paris: PUF.
  • SABLAYROLLES, Jean-François. 2002. “Fondements théoriques des difficultés pratiques du traitement des néologismes” in Revue française de linguistique appliquée, Vol. 7, nº1, 97-111. [09/12/2019].
  • SABLAYROLLES, Jean-François. 2014. “Quelle unité pertinente pour la néologie?” in Mejri, Salah, Inés Sfar & Marc Van Campenhoudt (dirs.). L’unité en sciences du langage. Paris, Éditions des archives contemporaines, 27-39.
  • SABLAYROLLES, Jean-François. 2019. Comprendre la néologie. Conceptions, analyses, emplois. Limoges, Éditions Lambert-Lucas (Coll. La Lexicothèque).
  • TOURNIER, Jean. 1985. Introduction descriptive à la lexicogénétique de l’anglais contemporain. Paris, Honoré Champion et Genève, Slatkine.