Sobre los sustantivos perródromo, galgódromo, cinódromo y canódromorivalidad léxica, distribución geográfica y difusión

  1. Prieto García-Seco, David 1
  1. 1 Universidad de Murcia
    info

    Universidad de Murcia

    Murcia, España

    ROR https://ror.org/03p3aeb86

Revue:
Revista de filología española

ISSN: 0210-9174

Année de publication: 2021

Tomo: 101

Fascículo: 1

Pages: 219-253

Type: Article

DOI: 10.3989/RFE.2021.009 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAccès ouvert editor

D'autres publications dans: Revista de filología española

Résumé

Este trabajo estudia monográficamente las voces perródromo, galgódromo, cinódromo y canódromo. Para ello, en primer lugar, se consideran las denominaciones utilizadas en distintas lenguas para referirse al lugar donde se celebran carreras de galgos, con especial atención a las lenguas romances (cynodròme en francés, cinodromo en italiano, canídromo en portugués, etc.). Posteriormente, se muestran los diversos sinónimos que circularon en español para designar dicha pista y se expone la pugna que tuvo lugar entre ellos. Finalmente, se examina cada uno de los sustantivos estudiados atendiendo a su difusión y su distribución geográfica.

Références bibliographiques

  • Academia Mexicana de la Lengua (2010): Diccionario de mexicanismos, Ciudad de México, Siglo XXI.
  • Alcover, Antoni Maria y Francesc de Borja Moll (1930-1962): Diccionari català-valencià-balear, 10 vols., Palma de Mallorca, Moll.
  • Asociación de Academias de la Lengua Española (2010): Diccionario de americanismos, Madrid, Santillana.
  • Battaglia, Salvatore (1961-2002): Grande dizionario della lingua italiana, 21 vols., Torino, Unione Tipografico-Editrice Torinese.
  • Boyd-Bowman, Peter M. (1997-1998): “Difusión y popularización, en la Hispanoamérica actual, de ciertos morfemas griegos y latinos”, Cauce. Revista Filología y su Didáctica, 20-21, pp. 45-58.
  • Boyd-Bowman, Peter M. (2007): Léxico hispanoamericano, 1493-1993, Ray Harris-Northall y John J. Nitti (eds.), New York, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 2003. [Manejamos la versión 2.10 de abril de 2007, en línea: ].
  • Carreras i Martín, Joan (dir.) (1981): Gran enciclopèdia catalana, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, vol. 5.
  • Cervantes Saavedra, Miguel de (1613): Novela del licenciado Vidriera, en Novelas exemplares, Madrid, Juan de la Cuesta.
  • Corominas, Joan (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos, 6 vols. [Con la colaboración de José A. Pascual].
  • Corominas, Joan (1991-1995): Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 6.ª ed., Barcelona, Curial Edicions Catalanes/Caixa de Pensions «La Caixa», 9 vols [colaboración de Joseph Gulsoy y Max Cahner].
  • Genders, Roy (1981): The Encyclopaedia of Greyhound Racing. A Complete History of the Sport, London, Pelham.
  • Hartwell, Paul C. (1980): The Road from Emeryville. A History of Greyhound Racing, San Diego (California), California Research Publishing.
  • Herrero Mayor, Avelino (1947): Apuntaciones lexicográficas y gramaticales. Más de mil anotaciones etimológicas, semánticas, prosódicas y sintácticas, Buenos Aires, Kapelusz.
  • Institut d’Estudis Catalans (1995): Diccionari de la llengua catalana, Barcelona, Enciclopèdia Catalana.
  • Knight, Victor (2003): Greyhound Racing to Win, Harpenden (Inglaterra), High Stakes.
  • Levinson, David y Karen Christensen (eds.) (1999): Encyclopedia of World Sport. From Ancient Times to the Present, New York/Oxford, Oxford University Press.
  • NGLE = Real Academia Española/Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española, 2 vols., Madrid, Espasa Libros.
  • NTLLE = Real Academia Española (2001): Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española, Madrid. Edición en 2 DVD [también en línea] .
  • OED = Murray, J. A. H. et al. (dir.) (1884-1928): The Oxford English Dictionary, Oxford, Oxford University Press, 12 vols. [Más un suplemento, publicado en 1933].
  • OED Suppl. = Burchfield, R. W. (dir.) (1972-1986): A Supplement to the Oxford English Dictionary, Oxford, Oxford University Press, 4 vols.
  • Pharies, David (2002): Diccionario etimológico de los sufijos españoles y de otros elementos finales, Madrid, Gredos.
  • Rainer, Franz (1993): Spanische Wortbildungslehre, Tübingen, Niemeyer.
  • Real Academia Española (1970): Diccionario de la lengua española, 19.ª ed., Madrid, Espasa-Calpe.
  • Real Academia Española (2014): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., Madrid, Espasa.
  • Robert, Paul (1966-1978): Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Le mots et les associations d’idées, 7 vols., Paris, Société du nouveau Littré/Le Robert.
  • Rollin, Nicholas, Carol Styles Carvajal y Jane Horwood (dirs.) (2013): Compact Oxford Spanish Dictionary: Spanish-English, English-Spanish, Oxford, Oxford University Press.
  • Temple, Robert (2011): The History of Greyhound Racing in New England, [Bloomington, Indiana], Xlibris Corporation.
  • The Encyclopædia Britannica (1932): London/New York, 14.ª ed., vol. 10.
  • Thompson, William N. (2015): Gambling in America. An Encyclopedia of History, Issues, and Society, 2.ª ed., Santa Barbara/Denver/Oxford, ABC-CLIO.
  • Trésor de la langue française. Dictionnarie de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789-1960) (1971-1994): publicado bajo la dirección de Paul Imbs, 16 vols., París, CNRS.
  • Wilcox, Charlotte (2001): The Greyhound, Mankato (Minnesota), Capstone Press.
  • Zavala, José María (2013): La pasión de Pilar Primo de Rivera, Barcelona, Plaza & Janés