La ricezione del Don Quijote nella cultura siciliana dal settecento ai siorni nostri

  1. Macaluso, Sarina
Dirigida por:
  1. María Belén Hernández González Directora

Universidad de defensa: Universidad de Murcia

Fecha de defensa: 23 de noviembre de 2021

Tribunal:
  1. Vicente González Martín Presidente/a
  2. Pedro Luis Ladrón de Guevara Mellado Secretario
  3. Sarah Zappulla Muscarà Vocal
Departamento:
  1. Filología Francesa, Románica, Italiana y Árabe

Tipo: Tesis

Resumen

El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha puede considerarse patrimonio de la Humanidad por ser una obra sin tiempo y sin lugar. En efecto, a partir de 1605, fecha de publicación de su primera parte, su éxito ha sido extraordinario y se ha mantenido a lo largo de los siglos expresándose sea a través de traducciones a casi todos los idiomas del mundo, sea a través de continuaciones, reflexiones críticas, reelaboraciones y adaptaciones al teatro, al cine, a la danza, a la música, a las artes plásticas… OBJETIVOS Teniendo en cuenta la vitalidad artística alrededor del Quijote, mi objetivo ha sido investigar los escritores y artistas sicilianos cuyas producciones se hayan inspirado en la obra maestra de Cervantes, para comprobar si existe una particular afinidad entre ésta y la cultura, la forma de pensar y la visión de la vida de los sicilianos. Mi propósito ha sido también el de ofrecer una visión actualizada (detallada y de conjunto al mismo tiempo) de la producción literaria y artística que la relación Sicilia-Quijote ha generado, para dar testimonio de su variedad y, sobre todo, de su alta calidad. METODOLOGÍA Según el tipo de obra que caso por caso he tomado en consideración he utilizado diferentes métodos de análisis, que van desde la comparación léxica y semántica con el Quijote de Cervantes o con el de Meli (que en Sicilia es un punto de referencia importante), hasta los comentarios críticos a ensayos, novelas, cuentos, etcétera, que tienen alguna relación con la obra cervantina o la meliana. Además, he intentado poner de relieve cómo la recepción del Quijote se ha actualizado y contextualizado en Sicilia. Siempre y cuando ha sido posible, he buscado testimonios directos de la recepción cervantina en Sicilia a través de entrevistas con autores y exponentes de relieve de la cultura de la isla. RESULTADOS Una de las primeras obras de recepción del Quijote a nivel europeo es el poema en lengua siciliana Don Chisciotti e Sanciu Panza de Giovanni Meli, publicado en Palermo en 1787 y, sucesivamente, en versión definitiva en 1814. La obra (que, a diferencia de la de Cervantes y a la luz de las ideas ilustradas, tiene un propósito social), aunque escrita, ha entrado en el repertorio de las narraciones orales de tradición popular: por esa razón en muchos casos ha sido el nexo entre el hidalgo manchego y los sicilianos. Prueba de esto son la novela histórica de Camilleri Il re di Girgenti, así como el ensayo de Consolino Don Chisciotte reincarnato o la comedia musical Don Chisciotto di Girgenti de Cucchiara. Sobre el Quijote de Cervantes, además, han expresado sus reflexiones críticas algunos de los grandes escritores sicilianos: de Pirandello a Sciascia, de Cónsolo a Borgese, de Alajmo a Buttitta, mientras otros, como Bufalino, Bonaviri o Garigliano se han inspirado en el hidalgo manchego para sus cuentos, novelas o comedias. También en campo artístico la recepción de la novela cervantina en Sicilia ha dejado muchas huellas: en la ópera dei pupi y en el cunto de Cuticchio, en el teatro de Bálsamo, en el cine de Franchi e Ingrassia, en la música de Archinuè, así como en las artes plásticas y visuales. Dignas de mención son, entre muchas, las obras de Canzoneri, Vesco, Caruso, Fiume, Morici, Guccione, sin olvidar las fotografías de Scianna. A la estrecha relación Sicilia-España corresponde la de la isla con Miguel de Cervantes, ya que él permaneció en Messina antes y después de Lepanto y conoció varios lugares de Sicilia; dentro del Quijote, no cabe duda, quedan huellas de aquella experiencia. A la luz de todo eso, y en particular de la cantidad y de la alta calidad de las obras de recepción de la novela cervantina en Sicilia, la investigación ha demostrado cómo el Quijote ha tenido y sigue teniendo una acogida privilegiada en Sicilia y cómo se ha aclimatado a la isla, incluso en el ámbito de la lengua siciliana y en el de sus tradiciones populares. Sicilia es la isla de don Quijote.