Publications (16) Publications auxquelles un chercheur a participé

2012

  1. A Genre-based Approach to the Translation of Private Normative Texts in Legal English and Legal Spanish

    International Journal for the Semiotics of Law, Vol. 25, Núm. 3, pp. 317-338

  2. Deep into the discourse of the Spanish crisis: the deployment of English lexical incorporations to translate the untranslatable

    Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), Núm. 23, pp. 89-108

  3. Die affektiven Variablen im Sinne der kant'schen Pädagogik bei 12. Entwicklung der kommunikativen Methode durch Kants Texte

    Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana, Núm. 25, pp. 101-112

  4. El Reino de Murcia en la retina del viajero: textos de A. de Laborde (1808), J. Conder (1830), H.D. Inglis (1831) y R. Ford (1855)

    Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia

  5. El caballero de Boufflers y su sueño de huida social a través de "L'Heureux accident, conte (1807)" y "Ah! si..., nouvelle allemande (1810)"

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 8, pp. 331-360

  6. El viaje del caballero de Boufflers a Senegal y su correspondencia con Éléonore de Sabran.

    Estudios románicos, Núm. 21, pp. 153-164

  7. Errores como fase del aprendizaje de la interpretación bilateral: definición y clasificación

    Estudios de traducción e interpretación

  8. Física social

    Akal

  9. Importancia de la simultaneidad de tareas: Influencia en la docencia de la interpretación simultánea

    Empiricism and analytical tools for 21 Century applied linguistics: selected papers from the XXIX International Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics (AESLA) [Salamanca, 4-6 May 2011]

  10. La igualdad desde la paz.

    Más igualdad, redes para la igualdad

  11. La semántica conceptual

    Lingüística cognitiva (Anthropos), pp. 167-188

  12. Los diferentes conceptos de tiempo en el aula: del soliloquio al diálogo: el espacio

    Verba hispanica: anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, Núm. 20, pp. 307-323

  13. Mexico

    The International Film Musical (Edinburgh University Press), pp. 121-140

  14. The Lawyer and the Interpreter in Police Settings

    Translation and the reconfiguration of power relations: revisiting role and context of translation and interpreting (Zurich ; Münster : Lit Verlag, 2012), pp. 127-142

  15. Una tipología de réplicas-eco en español y en italiano coloquial informal. Estudio contrastivo empírico y descriptivo

    Español actual: Revista de español vivo, Núm. 97, pp. 109-130

  16. Utilización de recursos en línea en la enseñanza/aprendizaje de traducción de unidades fraseológicas

    Unidades fraseológicas y TIC (Instituto Cervantes)