Departamento
Traducción e Interpretación
Publicaciones (16) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2012
-
A Genre-based Approach to the Translation of Private Normative Texts in Legal English and Legal Spanish
International Journal for the Semiotics of Law, Vol. 25, Núm. 3, pp. 317-338
-
Deep into the discourse of the Spanish crisis: the deployment of English lexical incorporations to translate the untranslatable
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), Núm. 23, pp. 89-108
-
Die affektiven Variablen im Sinne der kant'schen Pädagogik bei 12. Entwicklung der kommunikativen Methode durch Kants Texte
Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana, Núm. 25, pp. 101-112
-
El Reino de Murcia en la retina del viajero: textos de A. de Laborde (1808), J. Conder (1830), H.D. Inglis (1831) y R. Ford (1855)
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia
-
El caballero de Boufflers y su sueño de huida social a través de "L'Heureux accident, conte (1807)" y "Ah! si..., nouvelle allemande (1810)"
Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 8, pp. 331-360
-
El viaje del caballero de Boufflers a Senegal y su correspondencia con Éléonore de Sabran.
Estudios románicos, Núm. 21, pp. 153-164
-
Errores como fase del aprendizaje de la interpretación bilateral: definición y clasificación
Estudios de traducción e interpretación
-
Física social
Akal
-
Importancia de la simultaneidad de tareas: Influencia en la docencia de la interpretación simultánea
Empiricism and analytical tools for 21 Century applied linguistics: selected papers from the XXIX International Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics (AESLA) [Salamanca, 4-6 May 2011]
-
La igualdad desde la paz.
Más igualdad, redes para la igualdad
-
La semántica conceptual
Lingüística cognitiva (Anthropos), pp. 167-188
-
Los diferentes conceptos de tiempo en el aula: del soliloquio al diálogo: el espacio
Verba hispanica: anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, Núm. 20, pp. 307-323
-
Mexico
The International Film Musical (Edinburgh University Press), pp. 121-140
-
The Lawyer and the Interpreter in Police Settings
Translation and the reconfiguration of power relations: revisiting role and context of translation and interpreting (Zurich ; Münster : Lit Verlag, 2012), pp. 127-142
-
Una tipología de réplicas-eco en español y en italiano coloquial informal. Estudio contrastivo empírico y descriptivo
Español actual: Revista de español vivo, Núm. 97, pp. 109-130
-
Utilización de recursos en línea en la enseñanza/aprendizaje de traducción de unidades fraseológicas
Unidades fraseológicas y TIC (Instituto Cervantes)