Departamento
French, Romanesque, Italian and Arabic Philology
Book chapters (15) Publications in which a researcher has participated
2018
-
Cuentos escogidos para la juventud, en la traducción anónima publicada por Agustín Jubera, Editor (1889)
Biblioteca de Traducciones Españolas (BITRES)
-
El blog en la enseñanza de FLE: análisis y estado actual en el contexto español
Langue française et culture francophone en domaine ibérique: Nouvelles intersections (Peter Lang)
-
Integración de la alteridad en el espacio urbano francés: implicaciones socioculturales léxicas y discursivas
Espacios urbanos, cultura y cohesión social (Editorial Renacimiento), pp. 308-338
-
L' anima della donna de Gina Lombroso en la prensa liberal
Escritoras en lengua italiana, (1880-1920): renovación del canon literario (Comares), pp. 69-77
-
L'idéogramme et la peinture des sables dans l'écriture de J.M.G. le Clézio
Entre escritura e imagen. II, Imágenes fijas, imágenes cinéticas (Peter Lang), pp. 87-102
-
L'oenotourisme: échanges lexiculturels français-espagnol
Langue française et culture francophone en domaine ibérique: Nouvelles intersections (Peter Lang)
-
La literatura a examen: Reescribiendo el canon literario en femenino
La Universidad con perspectiva de género (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 143-153
-
La narrativa storica di Adriana Assini: Il colore della storia al femminile
Favole scritte per chi vuole sognare: Studi sulla narrativa di Adriana Assini (Aracne), pp. 141-157
-
Las solarianas
Desafiando al olvido: escritoras italianas inéditas (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 211-222
-
Modelos femeninos en la narrativa de Matilde Serao
Escritoras en lengua italiana, (1880-1920): renovación del canon literario (Comares), pp. 119-127
-
Prospettive transculturali dei personaggi di Pirandello e Bonaviri dopo Facebook
Italia transculturale : Il sincretismo italofono come modello eterotopico (Cesati, Florencia), pp. 63-73
-
Tra dovere e piacere: Rafael Cansinos e Ángel Crespo, due scrittori-traduttori della letteratura italiana in Spagna
La letteratura italiana nel mondo iberico e latinoamericano: critica, traduzione, istituzioni (Pacini Editore), pp. 169-186
-
Une oralité militante dans "Moi, Tituba sorcière" en tant que spécificité de la littérature postcoloniale antillaise.
Frontières: littératures francophones postcoloniales du XXIe siècle: colloque international 23, 30 et 31 mars 2017. (Institut Catholique Toulouse), pp. 359-373
-
«Querido Giorgio» «Caro Jorge»: la correspondencia Caproni-Guillén
Las secretas galerías del alma: Giorgio Caproni, l'itinerario poetico e i poeti spagnoli (Ediciones Complutense), pp. 215-231
-
À propos de la réception de Fréderic Mistral en Espagne: le discours de Juan Navarro Reverter à la Real Academia de la lengua Española en 1914
Sus la mar de l'istòri: lectures et réceptions de l'oeuvre de Frédéric Mistral (Classiques Garnier), pp. 151-166