Les matrices internes par affixationun champ d'étude inépuisable
- Gil Casadomet, Aránzazu 1
- Abraham, Marine 2
- 1 Universidad Autónoma de Madrid, Madrid, España
- 2 Universidad de Murcia, Murcia, España
ISSN: 0212-4130
Year of publication: 2024
Issue: 49
Pages: 141-160
Type: Article
More publications in: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna
Abstract
The aim of this study is to present one aspect of our research on neology in the media, namely the processes of affixation in contemporary French linguistic creation and their Spanish translation. A quantitative study —proportion, diffusion and perenniality— but also a qualitative study —analysis of a selection of terms— of this category of neologisms is proposed. As part of our project for a bilingual French-Spanish dictionary that aims at bringing together current neologisms present in the French media, this work follows on from our first study of external matrix neologisms, that is borrowings (Abraham and Gil Casadomet, 2021).
Bibliographic References
- Abraham, Marine (2020). Les néologismes en publicité : vers une conception dynamique de la langue. Dans Gemma Sanz, Aránzazu Gil, Ana Belén Soto, Béatrice Marnet, Diego Muñoz, Marcelo Rodríguez et Marta Tordesillas (Éds.). Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde (pp. 72-81). UAM Ediciones.
- Abraham, Marine et Gil Casadomet, Aránzazu (2021). Esquisse d’un dictionnaire français <> espagnol de néologismes inhérents aux médias : première étape dédiée aux emprunts. Anales de Filología Francesa, 29, 11-31. https://doi.org/10.6018/analesff.454531.
- Abraham, Marine et Gil Casadomet, Aránzazu (2024). La composition néologique français-espagnol dans les médias au service des mutations de nos sociétés. Dans Françoise Olmo Cazevieille (Coord.). Investigación lingüística en entornos digitales (pp. 75-104). Tirant lo Blanch Humanidades.
- Almela Pérez, Ramón (1999). Procedimientos de formación de palabras en español. Ariel.
- Balle, Francis (1998). Dictionnaire des médias. Larousse.
- Boinet, Carole et al. (2019). Dico des années 2010. Les Inrockuptibles, 1251, 34-39.
- Cabré, M.a Teresa (1993). La terminología. Teoría, metodología y aplicaciones. Editorial Antártida / Empúries.
- Cabré, M.a Teresa (2002). La neología efímera. Dans M.ª Teresa Cabré, Judit Freixa et Elisabet Solé (Éds.), Lèxic i neología (pp. 13-28). Universitat Pompeu Fabra.
- Cabré, M.a Teresa (2007). NEOROM Réseau d’observatoires de la néologie des langues romanes. Neologica, 1, 113-116. https://classiques-garnier.com/neologica-2007-n-1-revue-internationale-de-neologie-neorom-reseau-d-observatoires-de-la-neologie-des-langues-romanes-en. html. 5235-Texto del artículo-20911-1-18-20240620.doc.
- Cabré, M.a Teresa et Estopà, Rosa (2009). Trabajar en neología con un entorno integrado en línea: la estación de trabajo OBNEO. Revista de Investigación Lingüística, 12, 17-38.
- Cabré, M.a Teresa, Domènech-Bagaria, Ona et Solivellas, Ivan (2021). La classification des néologismes. Révision critique et proposition d’une typologie multivariée et fonctionnelle. Neologica, 15, 43-62. https://classiques-garnier.com/neologica-2021-n-15-les-etudes-de-neologieau-xxie-siecle-un-etat-de-la-recherche-europeenne-la-classification-des-neologismes.html.
- Candel, Danielle et Humbley, John (2017). Les anglicismes : entre réalité linguistique et fait culturel. Éditions Garnier.
- Cartier, Emmanuel et al. (2018). Détection automatique, description linguistique et suivi des néologismes en corpus : point d’étape sur les tendances du français contemporain. Actes du 6ème CMLF, Mons, 9-13 juillet 2018. https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/ abs/2018/07/shsconf_cmlf2018_08002/shsconf_cmlf2018_08002.html. 5235-Texto del artículo-20911-1-18-20240620.doc.
- Cartier, Emmanuel (2019). Néoveille, plateforme de repérage et de suivi des néologismes en corpus dynamique. Neologica, 13, 23-54. 5235-Texto del artículo-20911-1-18-20240620.doc.
- Díaz Hormigo, M.a Tadea (2020). Neología y prensa escrita. Claves de unas interrelaciones necesarias. Tonos Digital, 38. http://www.tonosdigital.com/ojs/index.php/tonos/article/view/2399/1119. 5235-Texto del artículo-20911-1-18-20240620.doc.
- Díaz Hormigo, M.a Tadea (2021). Los procedimientos morfológicos de la denominada neología formal. Dans Gloria Guerrero Ramos et Manuel Fernando Pérez Lagos (Éds.), Terminología, neología y traducción (pp. 81-95). Comares, Collection « Interlingua ».
- Elchacar, Mireille (2016). Étude diachronique de néologismes du vocabulaire sociopolitique – La vitalité de antimondialisation, altermondialiste et du fractomorphème alterdix ans après leur apparition dans la presse générale. Neologica, 10, 75-100.
- Estopa, Rosa (2009). Neologismes i filtres de neologicitat: aspectes metodológics. Dans M.a Teresa Cabré et Rosa Estopá (Éds.), Les paraules noves (pp. 41-48). Eumo Editorial, Universitat Pompeu Fabra.
- Fantapié, Alain et Brulé, Marcel (1984). Dictionnaire des néologismes officiels : tous les mots nouveaux avec en annexe l’ensemble des textes législatifs et réglementaire sur la langue française. Framterm.
- France, Hector (1907, 2018). Dictionnaire de la Langue Verte : Archaïsmes, Néologismes, Locutions Étrangères, Patois. Hachette Livre – BNF (Classic Reprint).
- Gross, Gaston (1996). Les expressions figées en français. Ophrys.
- Guerrero Ramos, Gloria (2015). Neologismos en el español actual. Arco / Libros.
- Guerrero Ramos, Gloria (2017). Nuevas orientaciones de la terminología y de la neología en el ámbito de la semántica léxica. RILCE, 33 (3), 1385-1415. https://doi.org/10.15581/008.33.3.1385- 1415.
- HoleÅ¡, Jan (2023). Compétition entre poly-, pluriet multidans les néologismes officiels français. Kalbotyra, 76, 42-53. https://doi.org/10.15388/Kalbotyra.2023.76.3.
- Huyghe, Richard et Lombard, Alizée. (2022). Les néologismes en -age en français contemporain : héritage verbal et polysémie. Journal of French Language Studies, 32 (1), 25-47. https://doi. org/10.1017/S0959269520000320.
- Jacquet-Pfau, Christine (2020). Statut et productivité de quelques éléments de formation hyperbo- lique : archi, hyper, méga, super, ultra... à travers un corpus de presse. Dans Giovanni Tallarico, John Humbley et Christine Jacquet-Pfau (Dirs.), Nouveaux horizons pour la néologie en français (pp. 135-151). Éditions Lambert-Lucas, Collection « La Lexicothèque ».
- Makri-Morel, Julie et Sablayrolles, Jean-François (2020). Nature morphologique des néologismes espagnols et français. Dans Viviane Arigne, Sarah Pech-Pelletier, Christiane Rocq-Migette et Jean-François Sablayrolles (Éds.), Études lexicales. Mélanges offerts à Ariane Desporte (pp. 147-168). Université Sorbonne Paris Nord.
- Neyron, Pierre (1970). Nouveau dictionnaire étymologique. Éditions de la Revue moderne.
- Pruvost, Jean et Sablayrolles, Jean-François (2003, 2019). Les néologismes. PUF, Collection « Que sais-je ? ».
- Real Academia Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Espasa-Calpe.
- Rey, Alain (1976). Néologisme : un pseudo-concept ? Cahier de Lexicologie, 28, 3-17.
- Sablayrolles, Jean-François (2006). Terminologie de la néologie : lacunes, flottements et troppleins. Syntaxe et Sémantique, 1 (7), 79-90. https://doi.org/10.3917/ss.007.0079.
- Sablayrolles, Jean-François (2019). Comprendre la néologie. Conceptions, analyses, emplois. Éditions Lambert-Lucas, Collection « La Lexicothèque ».
- Touratier, Christian (2002). Morphologie et Morphématique, Analyse en morphèmes. Publications de l’Université de Provence, Collection « langue et langage » n.o 8. https://doi.org/10.4000/ books.pup.473.
- Tournier, Jean (2007). Introduction descriptive à la lexicogénétique de l’anglais contemporain. Slatkine Érudition.
- Tournier, Maurice (2000). Cinquante ans de vocabulaire politique et social en France. Dans Gerald Antoine et Bernard Cerquiglini (Dirs.), Histoire de la langue française 1945-2000 (pp. 253- 281). CNRS Éditions.
- Tournier, Maurice (2002). Préfixes branchés de la communication. Mots, 68, 131-138. https://doi. org/10.4000/mots.7213. 5235-Texto del artículo-20911-1-18-20240620.doc.
- Vega Moreno, Érika (2021). Las creaciones neológicas con elementos cultos en el lenguaje de la publicidad. Dans Gloria Guerrero Ramos et Manuel Fernando Pérez Lagos (Éds.), Terminología, neología y traducción (pp. 293-307). Comares, Collection « Interlingua ».
- Voirol, Michel (2006). Anglicismes et anglomanies. Victoires Éditions.